GTranslate: een eenvoudige WordPress-vertaalplug-in met Google Translate

Meertalige vertaling

In het verleden aarzelde ik om een machine vertaling van mijn website. Ik zou graag vertalers over de hele wereld hebben om te helpen bij het vertalen van mijn site voor verschillende doelgroepen, maar ik kan die kosten gewoon niet terugverdienen.

Dat gezegd hebbende, merk ik dat de inhoud van mijn site nogal wat internationaal wordt gedeeld - en veel mensen gebruiken Google Vertalen om mijn inhoud in hun moedertaal te lezen. Dat maakt me optimistisch dat de vertaling misschien goed genoeg is nu Google blijft verbeteren met behulp van machine learning en kunstmatige intelligentie.

Met dat in gedachten wilde ik een plug-in toevoegen die vertaling bood met Google Translate, maar ik wilde iets uitgebreider dan een vervolgkeuzelijst die de site vertaalde. Ik wil dat zoekmachines mijn inhoud daadwerkelijk internationaal kunnen zien en indexeren, wat een aantal functies vereist:

  • Metadata - wanneer zoekmachines mijn site crawlen, wil ik hreflang tags in mijn header om zoekmachines de verschillende URL-paden voor elke taal te geven.
  • URL - binnen WordPress wil ik dat de permalinks de taal van de vertaling in het pad opnemen.

Ik hoop natuurlijk dat mijn site hierdoor wordt opengesteld voor een veel breder publiek en dat er een mooi rendement op de investering is, aangezien ik mijn affiliate- en advertentie-inkomsten kan verhogen – zonder de inspanning van handmatige vertaling.

GTranslate WordPress-plug-in

De GTranslate-plug-in en de bijbehorende service bevatten al deze functies, evenals een aantal andere opties:

  • Dashboard - Een uitgebreid servicedashboard voor configuratie en rapportage.

gtranslate-dashboard

  • Machine vertaling - Onmiddellijke automatische vertaling van Google en Bing.
  • Indexering van zoekmachines - Zoekmachines indexeren uw vertaalde pagina's. Mensen kunnen een product dat u verkoopt, vinden door in hun moedertaal te zoeken.
  • Zoekmachine vriendelijke URL's - Zorg voor een aparte URL of subdomein voor elke taal. Bijvoorbeeld: https://fr.martech.zone/.
  • URL-vertaling - De URL's van uw website kunnen worden vertaald, wat erg belangrijk is voor meertalige SEO. U kunt de vertaalde URL's wijzigen. U kunt het GTranslate-platform gebruiken om de vertaalde URL te identificeren.
  • Vertaling bewerken – Bewerk de vertalingen handmatig met de inline-editor van GTranslate, rechtstreeks vanuit de context. Dit is nodig voor sommige dingen... ik zou bijvoorbeeld mijn bedrijfsnaam niet willen, Highbridge, vertaald.
  • In-line bewerken - U kunt ook de syntaxis in uw artikel gebruiken om links of afbeeldingen op basis van een taal te vervangen.

<a href="https://martech.zone" data-gt-href-fr="http://fr.martech.zone">Example</a>

De syntaxis is hetzelfde voor een afbeelding:

<img src="original.jpg" data-gt-src-ru="russian.jpg" data-gt-src-es="spanish.jpg" />

En als u niet wilt dat een sectie vertaald wordt, kunt u gewoon een klasse van . toevoegen niet vertalen.

<span class="notranslate">Do not translate this!</span>

  • Gebruiksstatistieken - U kunt uw vertaalverkeer en het aantal vertalingen op uw dashboard zien.

GTranslate taalanalyse

  • subdomeinen – U kunt ervoor kiezen om voor elk van uw talen een subdomein te hebben. Ik koos dit pad in plaats van het URL-pad omdat het minder belastend was voor mijn webserver. De subdomeinmethode is ongelooflijk snel en verwijst gewoon rechtstreeks naar de in de cache opgeslagen, vertaalde pagina van Gtranslate.
  • Domein - U kunt voor elke taal een apart domein hebben. Als u bijvoorbeeld een .fr-topleveldomein (tld), kan uw site hoger scoren in de resultaten van zoekmachines in Frankrijk.
  • Medewerkers – Als u wilt dat personen helpen met handmatige vertaling, kunnen zij toegang hebben tot GTranslate en handmatige bewerkingen toevoegen.
  • Geschiedenis bewerken - Bekijk en bewerk uw geschiedenis van handmatige bewerkingen.

GTranslate Bewerkingsgeschiedenis

  • Naadloze updates - U hoeft niet te controleren op software-updates en deze te installeren. We geven om verdere updates. U geniet gewoon elke dag van de up-to-date service
  • Talen - Afrikaans, Albanees, Amhaars, Arabisch, Armeens, Azerbeidzjaans, Baskisch, Wit-Russisch, Bengaals, Bosnisch, Bulgaars, Catalaans, Cebuano, Chichewa, Chinees (vereenvoudigd), Chinees (traditioneel), Corsicaans, Kroatisch, Tsjechisch, Deens, Nederlands, Engels , Esperanto, Ests, Filipijns, Fins, Frans, Fries, Galicisch, Georgisch, Duits, Grieks, Gujarati, Haïtiaans, Hausa, Hawaiiaans, Hebreeuws, Hindi, Hmong, Hongaars, IJslands, Igbo, Indonesisch, Iers, Italiaans, Japans, Javaans , Kannada, Kazachs, Khmer, Koreaans, Koerdisch, Kirgizisch, Lao, Latijn, Lets, Litouws, Luxemburgs, Macedonisch, Malagasi, Malayalam, Maleis, Maltees, Maori, Marathi, Mongools, Myanmar (Birmaans), Nepalees, Noors, Pasjtoe, Perzisch, Pools, Portugees, Punjabi, Roemeens, Russisch, Servisch, Shona, Sesotho, Sindhi, Singalees, Slowaaks, Sloveens, Samoaans, Schots Gaelic, Somalisch, Spaans, Sundanees, Swahili, Zweeds, Tadzjieks, Tamil, Telugu, Thais, Turks , Oekraïens, Urdu, Oezbeeks, Vietnamees, Welsh, Xhosa, Jiddisch, Yoruba, Zulu

Meld u aan voor een GTranslate-proefperiode van 15 dagen

GTranslate en Analytics

Als u het URL-pad voor GTranslate gebruikt, zult u geen problemen ondervinden bij het bijhouden van uw vertaalde verkeer. Als u echter vanuit subdomeinen werkt, moet u Google Analytics (en Google Tag Manager als u het gebruikt) correct configureren om dat verkeer vast te leggen. Er is een geweldig artikel over deze opzet dus ik ga het hier niet herhalen.

Als u binnen Google Analytics uw analyses op taal wilt segmenteren, kunt u dat gewoon doen voeg de hostnaam toe als een secundaire dimensie om uw verkeer op subdomein te filteren.

Openbaarmaking: ik ben een partner voor GTranslate.

Wat denk je?

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Ontdek hoe uw reactiegegevens worden verwerkt.